Favorites

[In my first home in Singapore]

Travels

[Ubud, Bali]

Highs

[Some skate park in Paris]

Remembrances

[Taipei 101, Taipei]

Lows

[In front of Anne Frank Museum, Amsterdam]

Humor

[Lake Toba, Sumatra]

Mystic

[Jiuzhaigou, Sichuan]

Poetic

[Beijing]

Life

[Vang Vieng, Laos]

 
Powered by Blogger.

12/31/16

Notes on South Korea and Hong Kong [Series: Incomplete blogs]

Days in South Korea

A mention of Korea brings to mind days of pure sunshine, breezy nights and consistently cool weather. It also brings to mind the circuitous lanes creeping up and down the hills in Itaewon, jimjilbangs and luxuriating coffee shops.

I have mostly sweet memories of it; they only get fonder with time. Sour experiences are selectively filtered out or watered down while pleasant memories get amplified. They call it rosy retrospection. But there's something to it - something unsettling, something too amorphous to be made sense of. But I will try.

HK

First impressoins: HK is very crowded - it's streets are packed with people. The subway has very long platforms and is always full of people. The magnitude of hustle and bustle here is bewildering. Buildings have old, dull and torn out facades. Apartments have tiny rooms and tinier bathrooms. It's a claustrophobic's nightmare. On top of it, accommodation is expensive as hell which is a backpacker's nightmare.


Wan Chai: The first place I visited in HK was Causeway Bay in Wan Chai on a Sunday evening. The hyperactivity of the place was overwhelming. It's streets ran in all directions without following any pattern. Crammed between these tortuous alleys were buildings donning an age old look; a plethora of neon sign boards jutting out from the walls facing these streets. No matter how dampening the exteriors were, most shops inside had swanky interiors and sold upscale items. I spent only one night here since accommodation here was more expensive than other touristy havens like Kowloon.

The Streets of Taipei [Series: Incomplete blogs]

There was nothing peculiar about that evening when the rain came lashing down. I wouldn't have gone out but I had to. Grudgingly I left home; I walked along the edge of the street barely keeping myself under the shelter of pattering tin sheets.

I am reminded of a random night in Causeway Bay, Hong Kong when I was cornered by a sudden downpour. I vividly remember the almost instant bloom of umbrellas followed by hurried footfalls. It was a weird place - I could never understand how their individuality interfaced with the society. It was loud, it was claustrophobic; yet nobody seemed to have any willingness to talk to each other.

I was in the MRT now, bound to 劍南路站。When it rained, the streets of Taipei looked like stills from a Wong-kar Wai movie. Colorful neon boards jutting out from lackluster buildings reflected off wet roads. Smoke wafting from roadside food-stalls dissolved into the droplets of water dripping off tin sheets. The road was covered with a series of reflections of headlights and streetlamps.

There was a sweet charm in getting lost in the narrow tortuous alleys of this city. The city had pockets of old neighborhoods interlaced with narrow lanes and flanked by dull facades of 公寓. These neighborhoods were the best part of this city. Every morning a swarm of chirpy little breakfast places took birth in random parts of all streets. These breakfast stalls would disappear gradually before afternoon or sometimes evening.

I reached 劍南路站。It had stopped raining and the sky had cleared up. The air smelled of earthy freshness. This place was teeming with swanky malls and upscale showrooms. A mountain guarded the view on the other side. I handed over some stuff to my friend. My next destination was 輔大 located in extreme west part of New Taipei City. I had recently started going to a bouldering gym there.

The neighborhood around 輔大 was pretty much dead in nature. Once you veered away from the highway, all noises disappeared into the stillness that reigned the place. There were no 公寓s, no cozy stalls or night markets. It was a string of large warehouses and small factories - the kind of place that seemed to lack charm.

There were unremarkable turns with badly marked addresses between badly lit, poorly managed warehouses. I took one of those turns, dodging a small pool of water and walked toward a big building with tin walls. The wonky walls of its interior were speckled with motleyed blocks. That was my place.

It was just this little place in middle of nowhere that made me love the entire neighborhood. It was as if the charm of this place was intensified by the lack of it outside. I made numerous trips to this place. I got hooked to it.

Cycling around Taiwan - 台灣環島 [Series: Incomplete blogs]

At about eight in the morning I left Taipei with a small backpack on my bike. Thirty minutes later, still in Taipei, I bought a helmet and a raincoat. That's all I needed for the trip. Then I cycled all the way out of the city.

I felt the freedom to move at my own pace and stop at my own will, the lightness of being in motion and the dopamine kicks of physical exertion. It was a very liberating feeling living an unrestrained yet minimalist way of life. I set out with keen senses and constant excitement.

That's how actually day one began. It however ended with anti-climactic feelings of physical exhaustion and slight disappointment with a lack of scenery as I was greeted with a string of dull townships and mundane human settlements. I rested in Miaoli (苗栗), a town located in the foothills of western Taiwan.

Sanyi (三義) is one of those towns where you can spend a lot of time doing nothing on a sunny day. The charm in its simplicity had a soothing effect. The old railway station shone proudly in the sunshine. There was just a lady with her kid waiting inside. This was in sharp contrast to the unending row of concrete erections that put me down on day one.

The best part of day one was a small detour along the western coast near Hsinzhu (新竹). I spotted windmills swirling elegantly by the sea against the backdrop of a setting sun. I watched the crisply defined silhouettes of their blades slashing the cerise rays of the sun. Their long shadows spanned the entire width of the highway.

A long, uninterrupted downslope about 5 km in length gets you to Houli (后里) from Sanyi. Floating effortlessly for such a long distance became one of the highlights of this trip.

I slept over in Taichong (台中) and Tainan (台南) - two lovely cities where I found some kind people to host me. The next day I biked to Xinzuoying (新左營) and took a train ride to Taitung (台東). A shitty weather greeted me and after a futile attempt to sleep in an open shelter, I resumed biking again.

The east coast of Taiwan is breath-taking. Every few kilometers there's a sheltered spot which offers stunning views of the ocean and the mountains. 

10/14/16

Evolution of Indian Cities

Indian cities are not walkable. And the way they are evolving does not accommodate a thought for public spaces. The rise of megacities is driven by commercial aspirations allowing a lifestyle dedicated to indoor spaces only. Any activity assumes shape of a commercial business enclosed within concrete walls. This is specially true in case of fitness.

Walking is an activity I have heavily relied upon regardless of where I lived. 
My lifestyle interlaced with cityscapes in a way that walking and running became the most common ways for me to explore neighborhoods. During my time roving in Asia, I kept myself fit with street workouts in public spaces and running through city alleys. 
I used to work on my laptop in public parks and street side cafes. For me, the concept of ‘home’ or indoor space got reduced to a place where I could sleep overnight and wash up before leaving the next morning.

When I set out cycling the island of Taiwan in 2014, I spent almost all my time outdoors - cycling in the day and sleeping in the night in school or temple foyers, or just in the middle of nowhere. I have the most delightful and profound memories of that time. I had become an extremely outdoorsy person, to an extent that I began to feel low-spirited when at home. During my time in Taipei, I’d go hiking almost every weekend. That was an ideal lifestyle for me - it had richness of challenging myself physically and mentally, and balance of spending time in urban spaces and nature.

All these tiny interactions that involved physical movement in city spaces came down crashing when I began to live and work in Mumbai. And then Bangalore. Any venture into outdoor space would be met by overwhelming traffic. It was surprising to see so few people walk in cities where vehicular mobility was so crippled. 
Fitness, something that I have always associated with outdoors, became associated with indoor spaces (gyms and studios).

The proportion between space to sleep and space to move should stay more or less constant as a society evolves. This proportion is witnessing a wonky rise in arguably every city in India. What makes the matter worse is our cultural propensity to adapt to any deteriorating situation rather than step up and do something about it. This has given rise to a lot of very challenging problems to be solved, the most obvious being transport.

Public transport is in a shambles. The most common alternative to it is a car - something that occupies much more space per individual than any public transport. It is not a sustainable solution. 
I believe the future of transport is going to be multi-modal. 
The way Indian cities are evolving, there is little scope for a multi-modal transport and almost no hope for green and efficient means like a bicycle. Every time I see new high rises being constructed for residential purposes on the fringes of large conurbations, I wonder how this new mass of people will move about in a space that already so choked.

What can be done? Unfortunately not much can be done without the participation of government. Creation of dedicated bicycle lanes, provision of bicycles for public use, better public transport or walkable cities - private sector can't do much without involvement of public sector. And that's what freaks me out.

4/6/16

4/5/16

Game Plan for a Streamlined Society

Objective
To contribute towards a leaner, interactive and healthier society.
Approaches
a) Facilitate better learning: 
  • Motivating by use of Cognitive Dissonance using games as media. 
  • Adding emotion to learning by using components of design and story-telling. 
  • Enabling people to apply their skills in a broader spectrum. For instance, I made an application that introduces some grammatical errors in any piece of English text and the user has to rectify them. 
    • Things I've made to that effect: [Space for MyYu]

b) Create a leaner urban landscape
By a leaner urban landscape, I mean structuring a society that makes the most efficient utilization of available resources, and minimizes redundancy of physical commodities and carbon footprint.
  • Resource Sharing and Downsizing One’s Belongings: People sharing their living spaces and vehicles in a step towards a society where maximum use is made of available resources without the onus of owning them. In Taiwan, open spaces belonging to schools and universities are open to public.
  • Garbage Reduction by Increased Usage of Reusable Products: I see paper/plastic cups discarded everyday. Usage of disposable wooden chopsticks is a norm here. I don’t understand why reusable straws aren’t a commonplace phenomenon. I believe Industrial Design and Product Design are heavily underused and have a tremendous scope. 
  • Harvesting Collective Intelligence: I believe that ‘the more you know, the less you need’. I can make better decisions if I am aware of what the people around me do, possess and are willing to share with others. If I know what tools and commodities are available at my disposal in a certain neighborhood, I can make better use of (shared) resources. 

c) Faster and Cheaper Modes of Movement
From Transportation & Accommodation: "I have covered long distances walking and cycling. Walking turned out to be massively inefficient, dull and time-consuming. Running is better option for distances less than fifty kilometers but its hard to run even with a small luggage. Last year I cycled around the island covering most of its periphery."
  • Design Better Luggage: Another application of Industrial Design and Product Design.
d) Exploring Art and Space
Interactions in a society are typically a reflection of personal experiences whereas works of art can transcend personal experiences.  

  • [Include steps for further exploration of art and space]



3/29/16

HK 2016 | My Tribe | Estrangement

In my maiden trip to HK this year, I happened to experience a more local, and comfortable, side of HK. During earlier trips, HK had been an off-putting experience due to a combination of bad weather, cold people and claustrophobic cityscape. I stayed with a close friend of mine and, on my last day there, met a couple of other good friends with whom I share some good memories of my time in Singapore. There were either long discussions of common friends or passing references to people I barely knew.

These were the people of my tribe - people with similar backgrounds who went on to do further studies and were comfortably settled in their newfound career paths. I forknew a lingering feeling of estrangement as we gathered. Their social fabric was mostly colored with their workplace experiences and their actions leading to a certainty of future. I had little to contribute. I have been trying to dispel the clouds of uncertainty as I grapple with an unprecedented financial crunch. As I have mentioned earlier, the gutsiness to embrace uncertainty has more or less gone (ref: Priorities Backslide). 

Richness of a lifestyle lies not just in soaking in new experiences, but also in using them to create something that reduces disorder (ref: Thinking Dangerously). 
I have done well with the former part but have been struggling with the latter part. 
Creating is much more complex than learning. While learning is an individual experience, creation is typically an outcome of a concerted effort of many.

While in HK, it was for the first time that I spent some time thinking about the amount of planning that must have gone while building this city. It’s intricate network of roads settles harmoniously in little gaps between towering buildings. I’ve never seen a traffic jam here. There’s lots of energy in certain neighborhoods. But it also smacks of an unwelcoming alienation. I still don’t understand the people here, and probably never will. 

I miss certain aspects of my friendships I seem to have lost over the time. I almost never share my experiences of an itinerant lifestyle with anyone. An ever thickening and ever softening financial cushion seems to be the sole driving factor for most people. I had a friend with whom I could discuss the trappings of our lifestyles. He was much more focused, intense and likeable than me. He severed all ties with some of us about a year ago. 

What I want to do in addition to what I mentioned in Priorities Backslide:
  • Spend some more time in East Asia.
  • Build a social construct to enable implementation of a few of my ideas.
  • Earn money

3/23/16

Priorities Backslide

What happened to the guiding principles in my life? 我的基本原則怎麼了?

I have been struggling with lack of funds and lack of clarity in how to resolve this problem. It has hijacked my thought process. I spend my time on silly ideas that can be monetized. I spend time polishing my programming skills so as to become employable. I no longer stay up late thinking and taking down notes; I no longer pull up those unplanned trips, spend a long time in isolated natural spots or reach out to strangers doing interesting things. I don't remember the last time I pushed myself physically to the limit [1]. I haven't climbed a mountain in more than a year (most of it due to bad weather). I work out regularly but it's nowhere as intense as what I used to do a couple of years ago [2].

我最近遭遇資金缺乏的困境了,不清楚怎麼解決這個困擾我的心靈的問題。我百花時間想可賺錢的計畫。我花時間磨練我的編程技能。好久沒有熬夜沈思,做筆記;好久沒有隨時出發,住在個幽靜大自然或是跟另類生活方式的人聯絡;好久沒有挑戰體力極限 [1]。已經一年多我沒有爬過什麼山了「主要是因為天氣太糟糕」。我最近運動可是他並沒有以前的強度[2]


I want to 
- spend more time close to nature, 
- trim and optimize my belongings, 
- indulge in more art, and 
- explore urban spaces further

我想要

-多花時間在大自然裡
-優選我的所有物
-多沈迷於藝術和
-多探索城市空間

I want to spend time thinking about transportation systems, ways to enrich a minimalist way of life, and learn newer forms of art the joy of which can be shared with people easily [3]. Sharing happiness is in itself a happiness.

我較喜歡考慮另類交通方式,充實簡約生活,學可分享的藝術方式 [3]。畢竟分享快樂也就是一種快樂。 

I want to use my programming skills to utilize collective intelligence for a more efficient and economical lifestyle. 
But that takes time, effort and money. Money is something I don't have. I am still fighting off the urge to pick a programming job here which seems to be the easiest and worst option. Freelance projects maybe?

我想要藉由編程利用集體智慧為高校的生活方式。不過這件事需要時間與我並沒有的錢。我還是不想做個編程工作;這是最容易而最爛的計畫。自由職業呢?

I spent the last month blowing a lot of money to regain my health. I spent most of this month planning how to make myself stay in Taiwan and have a sustainable lifestyle. Other than a stronger grip on Mandarin and better programming skills, I haven't gained a lot this year. My confidence is weakening. 
The madness of living a life in extremes used to be something elemental about my personality. It seems a distant memory now.

上個月我因生病而花了不少錢。這個月我還是很努力待在台灣在找個可持續的生活方式。除了比較好的中文與比較好的編成技能,我沒有得到什麼特別的成就。極端生活的瘋狂本來是我個性的不可分的元素,目前他是一個遙遠的記憶。

[1]: I did spend two nights sleepless, more or less walking incessantly, but it was more of an upshot of an unplanned trip gone haywire. I ended up getting sick and spent a lot of money on treatment.

[2]: However, I feel I have a better control on my body and my core has never been stronger. I have almost stopped running and have been experimenting with street workout. I have got good company. I have begun to appreciate the value of static posture - an underlying element in yoga, gymnastics and martial arts. 

[3]: I consider fitness, specifically novel ways of motion, an art. But that's something the joy of which can't be shared with people around. The joy of a singer, dancer, magician or a musician performing in an open space can be shared among spectators. 

3/20/16

With an Amei Family 「跟一個阿美家」

During the Chinese New Year break, 2016 I got a chance a spend a day with a family living along the east coast south of Hualien.

If you have traveled along the east coast, you know what I am talking about. There are houses scattered along the coast facing the deep blue Pacific. Not being part of a congested Taiwanese township, they occupy a liberal amount of space. The family I visited lived in one such house in the middle of nowhere. It was a single-story fronted by a large porch and a garden.  There was another garden on its lateral side. On the other side stood the house of their only neighbor.

An infectious openness pervaded the house. A delicate sense of privacy could be detected in few matters. Being CNY, almost all the family members had gathered at one place. I was handed a bike to explore the vicinity. The bike didn't have a lock. It didn't matter.

I came back around three in the afternoon. Soon I joined a group of men sitting out in the porch. They  were friendly, and had little inhibition while expressing themselves or talking to me. They'd pass around a bottle of 小米酒 and munch on nuts while talking. They were loud, they were hilarious. 
Their stories had an elemental freshness; they didn't have many contextual or cultural overtones. Their interaction wasn't delimited by social niceties or shaped by formality. It took little effort to connect to them.
As it got dark, the sea in front us disappeared behind the glow of streetlights. One could still feel the vastness of it as it dissolved cacophony of tiny human settlements into its roaring bosom. The evening and the night involved consumption of copious amounts of alcohol and food. Loud guffaws of laughter occasionally tore into the stillness of the dark. Unconcerned by statutes of an urban society, in the lap of nature, surrounded by people I didn't know a day ago, I don't remember the last time I felt so liberating.


過年時我遇到一位住在東岸的人。他邀請我來他家一起吃飯。

台灣的東岸有幾個零散的面對海的房子。他們不屬於一個擁擠的鄉鎮,而是位於開闊空間。我拜訪的那個大片房子也是這種的。在個大的前廊前面有個菜園。他一邊有另外一個菜園,一邊有唯一鄰居的家。

房子裡瀰漫著開放性。他們平凡的生活裡難以感覺到隱私的元素。因過年而家人都來聚集。我朋友給我一個腳踏車探索鄰區。那台腳踏車不能鎖起來。沒有人在乎。

我三點回來再加入坐在前廊的人。他們又熱情又直言不諱。他們一邊吃小吃,一邊從寶特瓶輪流的和小米酒。他們相當搞笑。他們講的故事有簡易性的感覺,沒有任何以文化為複雜的元素。他們的話題不是以應酬為範圍限制的。雖然我完全不了解他們的背景或是文化,我輕易的跟他們連結。

日落後海洋路燈的光芒後黑暗中消失了。你以驚濤咆哮的聲音與其他聲音的缺席中還是會感覺到海洋的出席。哪一個晚上大家都酗酒宴飲。偶爾哄笑的聲音會撕破黑暗的沉寂。那一晚上我對當時本人生活的情況完全無動於衷。在大自然的懷抱裡,跟前一天完全不認識的人中,我陶醉在剛發現的解放了。

2/13/16

Personality of Asian Cities 「亞洲城市的個性」

I wonder how other people's memories sound or look like. Most of my memories are devoid of any self identity. When I play them in my mind, it seems as if the events took place without me. A lot of them are associated with nature and a romanticized view of physical exertion - sleepless nights of endless strolls, mountains I hiked or places I cycled to. However profound, they seem very impersonal to me in a certain way. My presence doesn't seem to have disrupted the usual course of events, though I know that's not true at all. I wonder if other people see themselves as distinct entities in their memories.
我很好奇人們的個別記憶怎麼樣。我多半的記憶似乎沒有自我認同。我的很多難忘的回憶是關於大自然跟浪漫化體力消耗的事 :不斷散步的不眠之夜,山上的景色,環島的風景。連深厚的記憶也沒有私人的元素。好像我的出席沒有干擾原本的過程,雖然這並不是對的。不知道別人回憶時看得見看不見自己。

Hong Kong 「香港」
I have always had this tendency to dissolve my identity into a place, person, activity or an event. Failure to do so has led to an increase in cognitive dissonance followed by unpleasant memories. It happened to me in Hong Kong. Hong Kong is a place I felt very dissociated with, and I remember my time in Hong Kong being full of dissatisfaction and restlessness. I was never able to emotionally attach myself to anything or anyone there. I could never understand how their individuality interfaced with the society. It was loud, it was claustrophobic; yet nobody seemed to have any willingness to talk to each other.
我有跟周圍的氣氛和元素融入的傾向。如果不這樣做,就會造成認知失調而不愉快的回憶。我要舉例香港:我對香港找不到什麼共鳴,無法那裏安頓下來。我探索很多地方可是不能與什麼人或是地方感情連結。我不了解他們的個人個性怎麼跟社會結構搭界。香港的區域又吵又擠,可是好像沒有人願意跟別人聊。

Surprisingly, my memories associated with the place get sweeter with time. Memories of its garish signboards spangled with neon lights jutting out of buildings, a sudden bloom of colorful umbrellas on a crowded street as rain came lashing down and its seedy karaoke bars in dingy lanes have an intoxicating nostalgia. I must admit my narrative of Hong Kong has been largely shaped by Wong Kar-Wai's movies than personal experiences. It's wonderful how media affects personal experiences.
竟然我在香港的記憶愈來愈演變溫暖。那邊多彩色的近郊,伸出來的扎眼品牌版,突然下雨而吐豔的雨傘,昏暗小巷裡勾當性的店真令人陶醉。我承認我對香港的觀念感受到王家衛的作品的龐大的影響,連體驗的回憶也被「污染」了。藝術不是很有影響潛力嗎?

Solitary Exploration vs Social Participation

Social Participation 「社交」
There are certain cities which evoked in me a strong urge to socialize and talk to people more than any other place. Two examples that come to mind instantly are Hong Kong and Seoul. The impressions of these cities on my mind are completely different. While Hong Kong was an attack on my senses, my entry into Seoul was mellow and low-key. However, both these cities were structured in a way that in order to integrate yourself into their character, you had to be part of a group. The more I explored on my own, the lonelier I felt. There seemed to be a large disconnect between the veneer of an inanimate city and the dynamism of its living members. In other words, it was really hard to establish a connection between my surroundings and the people. It was hard to infer what the people thought or behaved like just using the clues of elements of a cityscape.
旅行時,某些城市促使我跟人們相處。香港跟首爾是最好的例子。這兩個城市給人的觀感是相當不同的。香港的塵囂對我太有壓,首爾則是較順利與低調。反正兩個都因為更瞭解他們的過程而需要你跟當地人相處。我單身越探索越覺得孤單。這些城市的外表跟人們的動感的差異很大。就是說建立市容跟人民生活過程的關係是不容易的事。按照市容的線索不容易演繹人民的生活過程。

Solitary Exploration 「獨立探索」
My experience in Hualien lies in sharp contrast with that of Seoul. I got into the rhythm of the city so comfortably that I didn't feel much need for social participation. It had a certain openness to it. There was a surrealism in Hualien that could not to be found elsewhere. A sleepy, laid back town surrounded by gorgeous scenery, it had retained its antiquity and charm. There was a sense of deep comfort walking through its sparsely populated streets. The mild sound of footfalls coupled with smooth, uninterrupted strokes of wind had an ineffably salving effect. I felt a telepathic connection with the local populace. It felt so easy to get a cursory glimpse into the lives of people living there. I had a similar experience in cities of Taitung and Tainan. During my time in these cities, it felt as if I had a tacit understanding with the general populace here.
我在花蓮的經驗是完全不同的。我一個人很順利就跟那個地方找到共鳴了。它有很鬆綁與超現實的感覺。位於山麓的那個很悠閒的小鎮維繫了自己的傳統性質和魅力。行人腳步的輕輕聲音和一陣一陣的風令人安舒。我很容易跟旁人連結,好像跟鄰近有默契。我在台中和台南也有類似的記憶。

The Charm of Unwelcoming Cities 「不易連結的城市的韻味」
Certain cities have a poetic charm despite being tough places to live in. 
I guess such places create a strong dissonance in the minds of people, the dissolution of which requires either a strong emotional attachment by getting involved with the society or creating a world of fantasy out of it. 
Cities like Hong Kong and Kolkata are probably good examples - these cities have served as a backdrop in many artworks. Both these cities are not immediately likable. It requires time and effort to develop a liking. However, their residents seem to nurture a strong bond with their hometown.
即使某些城市是不容易適應的,不過它們很有詩意。我認為因為這種地方引起不相容的感覺,爾後藉以消除心理衝突我們不是遷就那個地方就是藉由藝術發洩我們的不調諧的感覺。例如說香港與加爾各答;不少作品是以該城市為背景做的。這種城市是難以立刻愛上的,一個人需要花多一點時間了解這種地方。不過這裏的市民向他們的老家有很密切的關係。

Cities with an Undertow 「有暗潮的城市」
Certain cities have a very active stratum of society which stays hidden behind a largely indifferent facade; Chinese cities like Hangzhou and Chengdu for instance. To an untrained eye, it's hard to discover anything out of the ordinary; it's even harder to dive into the underground and explore the chaotic dealings that run these cities. These are the cities which are really easy for me to forget since I wasn’t able to look beyond their veneer. I vaguely recall what I did in Hangzhou. Even a mention of the city fails to bring any fond memories to mind. However these cities are rife with history and culture, and are shining examples of urbanization interwoven with homespun nostalgia. 
Unlike Beijing and Shanghai, where the cultural entities are prominently laid out for any traveler to gratify themselves without much effort or context, such cities require a visitor to already have a narrative so as to appreciate the richness of life behind their nondescript infrastructure. 
I will perceive things in a totally different light and depth when I revisit these cities.
一些城市在一個淡漠的形式下藏很好動的社會階層。舉例來說大陸的城市杭州和成都。你對這種地方不熟的話可能看不出來什麼非凡的事。探究這裏的混亂過程再摸這個地方的脈是更難的。因為我沒有看透我去過的這種地方,就很容易忘記這裏的記憶。例如我在杭州的記憶是很微漠的。其實這些城市的文化和歷史很蓬勃的。他們是傳統與現代化並存的典範。北京與上海讓旅客毫無費力地感概本地文化。可是為了瞭解成都,杭州這種城市旅客要預先有關於該城市的敘事。他們才可以看透淡漠的市容裡的豐富文化。如果我再造訪該城市,我的眼光會跟上次相當不同的。

One Night Stands With Cities
A couple of years ago I had a very brief sleepover at Nanchang. It was a biting winter night. I must have spent barely an hour or two exploring the vicinity of my hotel. But I have very strong impressions of that evening - of winter, smoke, wind, and sounds of engines chugging, girls giggling and people chattering. A recollection of that time brings a ton of memories to mind - faces, voices, screenshots and some ineffable feelings. I wandered about like an apparition without intervening the natural flow of the city. I believe I have such fond memories not in spite of but because of the fact that I spent a very short time in that city. I left the city before my mind could attune to the course of events occurring around me. There just wasn't enough time for novelty to die out. I have a similar association with the city of Yogyakarta in Indonesia. I just spent about six to seven hours in the city but it has deeper imprints than Jakarta where I spent two whole days.
前幾年我在南昌過一夜。因冬天而很冷。雖然我逛周圍的街區不到兩個小時,我在這段時間的觀念感是真深刻的。那時候的回憶又豐富又清楚:路燈隱沒在霧氣,身影於濃霧出現,女人笑聲的呼應等等。它們給我帶來莫名的安樂。我認為我之所以那麼喜歡那裡是因為我那裡花的時間是很段的。我在日惹也有類似的經驗。在雅加達花的兩天的記憶比不上在日惹花的七八個小時的記憶。

Taiwanese Townships 「台灣城鎮」
A unique feature of Taiwanese townships is that the cultural lifestyle here is inextricably mixed with the character of a city. Its draggy, congested neighborhoods are peppered with clues to personal lives of its inhabitants. 
People don't mind leaving a lot of their belongings out in the open. Every morning a swarm of chirpy little breakfast stalls emerges in every nook and cranny, which disappear gradually by afternoon. I spent a good deal of time exploring the city of Taipei last year. There was a sweet charm in getting lost in the narrow tortuous alleys of this city. It had pockets of old neighborhoods interlaced with narrow lanes and flanked by dull facades of 公寓. Taipei's cityscape has striking resemblance to Seoul but their cultural rubrics are entirely different.
台灣城鎮的特色是民眾文化跟市容形式的密不可分的綜合。藉由充斥區域的房子很容易窺探居民的生活。我常常看到人把他們的東西放居外。每天早上早餐店紛紛出現,不到中午他們就消失了。我去年花了很多時間探索台北的各地。這裏的狹窄曲折的小巷的韻味讓我陶醉。我覺得台北跟首爾的市容是類似的可是他們的基礎文化是不同的。

As always, my ultimate recourse has been the time I spent in open spaces - stadiums, mountains, beaches, long stretches of roads or public parks. It wasn't until I visited East Asia that the cities began to beckon me. East Asian cities have extremely strong character.
我一向偏好鄉下與大自然。我來東亞才開始欣賞城市的性質。東亞城市的吸引力很強;它們一直召喚我。

To cover:
Taichung
Tainan and Kaosiung

1/24/16

Thinking Dangerously

Get an IT job. Get an MBA. Get a non-IT job. Start up. Do masters. Start up again. Do research.

There are times when all of it stops making sense to me. Everything sounds meaningless. Like acquiring a skill not to create but to survive.

In times like this, the impulse to do something meaningful eclipses the innate will to survive. Glued to a desk, I don't want to whip out another app which looks cool but adds little utility. Roving like a vagabond, I don't want to continuously absorb trivial factoids. There exists no problem that rattles my brain to an extent than I can selflessly devote half a decade delving into the its intricacies.

I don't understand why most jobs even exist. 
Everything that you do reduces disorder in some way. It creates certain predictable circumstances around which the juggernaut of randomness revolves. A piece of program, a postman delivering mails, a recently dug canal - all such activities lead towards a predictable and more ordered scenario. They facilitate flow of information and of matter.

I fail to recognize any such reduction in randomness in a recent upsurge of jobs centered around finance and technology. The phenomenon of trading in finance fascinates me. How much effort, time and money has been put at stake to indulge in an abstract world that hinges on extrapolations, predictions and generalization of human behavior? 

It's ironic to see so much redundancy in the area of tech based start-ups. A massive amount of code is rewritten, duplicated, forked and copied on a daily basis to create products that differ merely in their ownership. This duplication when coupled with competition contributes to a course of events that shape the society we live in. It disrupts the original behavior of consumers and increases randomness. And then we write more code to dive into the granularity of this randomness, or to rise above it to witness a pattern that clouds all random fluctuations we see on a daily basis. 

The society that we humans have created is a severely closed group. You can't use its facilities without being a part of it. 
Think of a person who lives a minimalist life close to nature but wants to take a train or a flight to get somewhere far in little time. To do that, they need money. To have money, they need to do something that forces them to be a part of a society. It seems logical at first. But after a while, it seems a very inefficient design. 
Restriction gives rise to notions of luxury and tourism. A luxury is a luxury only because it's hard to get it.